The Squeeze-day after Christus travels to heaven-day

Hendrik undrade varför det mesta är stängt idag, och varför alla verkar vara lediga. Det är inte lätt att förklara vad en "klämdag" är när man inte har en aning om vad det heter på engelska. Det är inget ord man lagt på minnet direkt.

Anna gjorde en fin direktöversättning: "It's a squeeze-day". Även igår gick det väldigt bra när Anna skulle översätta Kristihimmelsfärd (imo den mest meningslösa helgdagen på hela året, typ): "It's Christus travels to heaven-day".

Hendrik förstod ingenting, konstigt nog.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback